- AO NO KISEKI PC ENGLISH PATCH PATCH
- AO NO KISEKI PC ENGLISH PATCH SERIES
- AO NO KISEKI PC ENGLISH PATCH WINDOWS
There, Asuka becomes interested in Flying Circus, and despite being unfamiliar with the sport and a newcomer to the use of Grav-Shoes, she manages to score a point during a match with the Vice-Captain of a powerhouse school, which is a truly amazing feat. His life changes when a cheerful girl named Asuka Kurashina transfers to his school. In the past, he was active in the sport, but quit due to an overwhelming defeat. Masaya Hinata is a student at Kunahama Institute, which is located in a four-island archipelago south of Japan. This leads to the development of a sport known as Flying Circus, where participants either race from one buoy to another or touch the opponent's back to score points. In an alternate universe, shoes with anti-gravity properties are invented called Grav-Shoes, which allow people to fly freely. Throughout gameplay, there are scenes with sexual CGs depicting Masaya and a given heroine having sex. To view all plot lines in their entirety, the player will have to replay the game multiple times and choose different choices to further the plot to an alternate direction. Some decisions can lead the game to end prematurely, which offer an alternative ending to the plot. Throughout gameplay, the player is given multiple options to choose from, and text progression pauses at these points until a choice is made. There are four main plot lines that the player will have the chance to experience, one for each heroine. The game follows a branching plot line with multiple endings, and depending on the decisions that the player makes during the game, the plot will progress in a specific direction. Throughout the game, the player encounters CG artwork at certain points in the story, which take the place of the background art and character sprites. The text in the game is accompanied by character sprites, which represent who Masaya is talking to, over background art. Much of its gameplay is spent on reading the story's narrative and dialogue.
AO NO KISEKI PC ENGLISH PATCH SERIES
Crunchyroll and Funimation co-released the anime television series on Blu-ray in North America in 2018.Īokana: Four Rhythm Across the Blue is a romancevisual novel in which the player assumes the role of Masaya Hinata. An anime television series adaptation, produced by Gonzo, directed by Fumitoshi Oizaki, and written by Reiko Yoshida aired between January and March 2016. A spin-off mobile game was released in October 2016, while a sequel and a visual novel spin-off were announced for production but have since been put on hold. A manga adaptation began publication in Comp Ace magazine in October 2015. The game was ported to the PlayStation Vita, PlayStation 4, and Nintendo Switch.
AO NO KISEKI PC ENGLISH PATCH WINDOWS
Even so, Zero and Azure are perfectly playable on their own without that knowledge, and vice versa.Aokana: Four Rhythm Across the Blue, known in Japan as Ao no Kanata no Four Rhythm ( 蒼の彼方のフォーリズム Ao no Kanata no Fō Rizumu, subtitled Beyond the sky, into the firmament), officially abbreviated as Aokana ( あおかな) and translated as Four Rhythm Across the Blue, is a Japanese adultvisual novel developed by Sprite and released for Windows on November 28, 2014. The events of Zero and its sequel are referenced in Trails of Cold Steel 2 it even included a brief section where main character Lloyd is playable to bridge the gap between the two games. Trails from Zero takes place shortly after the conclusion of the Trails in the Sky trilogy, running concurrently to the first Trails of Cold Steel. English players jumping in with only Trails in the Sky or Trails of Cold Steel experience should be right at home. As for the script, it has been meticulously overseen by ardent Trails fans to be as accurate and in-line with the official series releases as possible. New features include a turbo mode, a message log, and even autosaves. Numerous bugfixes and performance improvements have been made.
AO NO KISEKI PC ENGLISH PATCH PATCH
The Geofront’s patch features a number of enhancements beyond the translation edits, however. The same original team also released a translation patch for the sequel Ao no Kiseki ( Trails of Azure). A fan translation patch of Trails from Zero has existed for a while, but the Geofront set out to take that base translation and edit it to reach the standard of the officially localized releases.